Oh, and to add to my last comment (above), the greeting in Klingon is not "nunqneH’" as stated, but instead is "nuqneH". Notice the lack of apostrophe after my version: apostrophes are only used in conjunction with vowels (and H is not a vowel), and they mean that when the word is pronounced, the sound is abruptly cut off. There is a big distinction between words when the apostrophe is present. Example: tI means vegetation, while tI' means to fix or repair.
I must note (as a Klingon enthusiast) that the message, as posted in Klingon, simply uses letters from the Klingon Language Writing System (pIqaD is how it would be spelled with English letters). If you take those letters and write their English equivalents out, you would get "ng-e-a-t-o-r-ng-m-ng". Whoever made the image is made an obvious mistake: the using the letter "ng" twice at the end instead "a"'s. The "ng" at the beginning is comparable to English "n" though. Translated into Klingon, however, Neatorama would be better said as "Dajqu'", which could then be translated into the pIqaD writing system. Sorry, but I am a huge nerd who hates inaccuracy.
Sorry, but I am a huge nerd who hates inaccuracy.