The Alphabet of Untranslatable Words

How do you translate the untranslateable? "Age-tori" in Japanese ("To look worse after a haircut") has no equivalent word in English, but it should, because it's useful (I'm sure you've all had this happened to you at one point in time or another).

Irish illustrator Fuchsia Macaree (previously on Neatorama) did it with aplomb with artful alphabets. Here's how she translated the untranslateable using illustrations: Link - via Notcot


Login to comment.
Click here to access all of this post's 1 comments
Email This Post to a Friend
"The Alphabet of Untranslatable Words"

Separate multiple emails with a comma. Limit 5.

 

Success! Your email has been sent!

close window
X

This website uses cookies.

This website uses cookies to improve user experience. By using this website you consent to all cookies in accordance with our Privacy Policy.

I agree
 
Learn More