Adding subtitles is work best left done to professionals. Professionals usually work only with languages they actually speak and read. Urlesque has a collection of screen captures featuring subtitles so bad they deserve to be kept for posterity. Some are TV feeds, which have to be done in an instant, but most are bootlegged movies transcribed by ear, or possibly by alchemy. Link
For eg. Van Helsing was dubbed to "Dheyala Kota"(in Telugu) which literally translates to "Castle of Ghosts" ;) Sounds much more funnier if you know the language.