The Ugliest English Words, According to the Italians

Language purists think that English is a weed that keeps on popping up in the linguistic garden that is their native tongue. Take for instance, the Italians:

From 'il weekend' to 'lo stress' and 'le leadership', Italians increasingly sprinkle their conversations with English terms, some of them comically mangled and bizarre sounding to a native English speaker. [...]

As with the French and their use of Franglais, Italians sometimes throw in English words to appear worldly and cosmopolitan, and at other times to describe things slightly alien to the Italian mindset, from 'il fitness' to 'il full immersion training'.

But now the Dante Alighieri Society, the cultural guardian of Italy, wanted the "Anglitaliano" to stop. Their first step was to determine the ugliest English words that had infected lingua Italiana:

Over the last four months the society, named after the Florentine poet Dante, author of The Divine Comedy and regarded as the father of the Italian language, asked visitors to its website to nominate their least favourite Anglicisms.

The results judge the ugliest imports to be 'weekend', 'welfare' and 'OK', followed by 'briefing', 'mission', 'know how', 'shampoo' and 'cool'.

The worlds of business and politics contribute many of the alien words, from 'question time' to 'premier' and 'bipartisan'.

Link


Something of an irony that Dante's 'Divine Comedie' was written in the vulgar tongue in an effort to reach the wider demographic (rather than Latin, which pretty much meant only the highly educated could read it).

Language changes. It evolves. If a word works, it works. If not, people won't use it.
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
Yes and English should be purged of all tose Italian/Latin words... oh hang on a minute!

This is why these campagns never work, English is a big tart of a language and has no problems about adding new words.

The french havce a campaign against this too, I think it is by the Acadamie Francaise, to ban "le Scotch on the rocks" and "l'hamburger", but if your language has no word for hamburger they'd rather concoct some souless construct than admit the English word.

Which is hilarious as it was welcomed into English from the German language, to describe a thing that English had no word for.

This tickles me no end.
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
Athon... your statement mads absolutely no sense whatsoever, considering you didn't even mention a timespan anywhere in your comment.

For example, the Divine Comedy was written between 1308 and 1321 while Ovid's Amores was written at around 13 v.Chr, in Latin.

Oh wait.

Americano.

Nevermind, I'm terribly sorry then.
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
Pol X--Ha! I LOVE your description of American English! It's a great big hybrid mutt of a language, reflecting all the different tongues of the people who have come here. Etymology is one of my hobbies, and I'm guaranteed to never run out of material to research.

--TwoDragons
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
Idiot italians... well at least the ones we encountered on our trip and the idiots who thought this mess up.
Things change, time to get over it and go with the flow.
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
This reminds me of the French and their silly attempts to preserve their language. And the crazy Quebec laws about stores not allowed to have signs in other languages than French. They're really mental about it.
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
Le Weekend

or

le fin de semaine

?

They mean the same thing, much in the same way that Spade and soil invertion and relaocation appartaus can mean the samwe thing.

Two Dragons.

It's not only American English I was refering to. English English is made up of all sorts of crazy influences.

We are basic Fresian,geographically in the Netherlands, over laid with Saxon then Angle then norse then French.Not to mention the influences of several hundred years of Emirial/Colonial adventuring which brought thousands of more word in .

Melvyn Bragg wrote a marvellous book on the subject called "The Adventure of English" which I would recommend to anyone.
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
I love my language enough to mock those purists.
How am i supposed to call an hamburger?
The only italian word for it is "svizzera"
(referred to the meat patty, not the whole sandwich),
that means "swiss".
It mantains some sort of exotic appeal, but doesn't
work as well as "hamburger"(it seems like the way
you spell it resembles the way you eat it, or maybe
i'm just hungry..).
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
Granturista

That was a really nicely measured post.

A Proud Italian enough to love your language , worldly enough to laugh into your svizzera at the nonsense.

Salut!
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
Login to comment.
Click here to access all of this post's 14 comments
Email This Post to a Friend
"The Ugliest English Words, According to the Italians"

Separate multiple emails with a comma. Limit 5.

 

Success! Your email has been sent!

close window
X

This website uses cookies.

This website uses cookies to improve user experience. By using this website you consent to all cookies in accordance with our Privacy Policy.

I agree
 
Learn More