Cartoonist James Chapman likes to illustrate the words used in different languages for common sounds, such as chewing, sneezing, and dogs barking. Now he reveals something that surprised me: Pokémon have different names in different languages.
Some of the choices are particularly good. Relaxo is an excellent name for Snorlax and Karpador works well for Magikarp.
Newest 1 Comment
There are no official names for Pokemon in Chinese, and even the name "Pokemon" has multiple translations (I know of at least 3: 神奇宝贝, 口袋怪兽, 宠物小精灵)
Abusive comment hidden.
(Show it anyway.)